|
|
|
|
|
|
Übersetzungsbüro

In den Jahren unserer erfolgreichen Arbeit auf dem Markt der Übersetzungsdienstleistungen konnten wir eine Menge Erfahrung sammeln und unser Wissen ständig erweitern. Wir waren damit in der Lage einen professionellen Übersetzungsdienst aufzubauen und ihn ganz auf die Bedürfnisse unserer Kunden auszurichten. Um in unterschiedlichen Gebieten qualitativ hochwertige Übersetzungen garantieren zu können, arbeiten wir nur mit berufserfahrenen Spezialisten zusammen. Die Grösse unseres Mitarbeiterstabes erlaubt uns, in den wichtigsten Landessprachen der Erde zu arbeiten. Die Übersetzungen können wir darum in jeder Sprachkombination anbieten. Wir sind stolz auf unsere persönliche Betreuung jedes einzelnen Kunden, unserer sorgfältigen Detailarbeit und der Kompetenz unserer Übersetzer. Die persönliche Zusammenarbeit mit dem Kunden einerseits und den Übersetzern andererseits erlaubt uns, für jeden Auftrag den richtigen Übersetzer mit den benötigten Fachkenntnissen auszuwählen. Starten Sie eine Zusammenarbeit mit unserer Agentur und Sie werden mit der einfachen, komfortablen und schnellen Abwicklung zufrieden sein.
Wir sind Experten für schriftliche Übersetzungen

Wir bieten Übersetzungen jeglichen Inhaltes und Komplexität sowie zusätzliche Dienstleistungen an.
Übersetzung von Wirtschaftsdokumenten
Dokumente aus unterschiedlichen Wirtschaftsgebieten, wie zum Beispiel: Gewinn- und Verlustrechnungen, Bilanzen, Jahresabschlussberichte, Lieferscheine, Geschäftspläne, Tenderdokumente, Bankdokumente, Finanz- und Steuerberichte, Zollerklärungen, Lizenzen usw.;
juristische Übersetzungen
juristische Dokumente, Gründungsdokumente, Verträge, Gesetzestexte, Gesetzgebungsakten, Befugnisse, Beschwerden, Wertpapiere, Gerichtsdokumente usw.;
technische Übersetzungen
Übersetzungen aus den Bereichen des Maschinenbaus, der Elektronik, der Medizin, des Hoch- und Tiefbaus sowie der Erdöl- und Erdgastechnik. Technische Dokumentationen aus allen Industriezweigen, wie zum Beispiel: Bedienungsanleitungen, Wartungshandbücher, Spezifikationen, Zertifikate, Zeichnungen, Patente, technische Produktkataloge usw.;
Übersetzungen von amtlichen Dokumenten
zum Beispiel: Personalausweise, Pässe, Führerscheine, Geburts-, Heirats-, Scheidungsurkunden, Diplome und Zeugnisse, Arbeitsbüchern, Wehrpässe, Rentenbescheinigungen, Vollmachten, Testamente usw.;
Übersetzungen von künstlerischen, populärwissenschaftlichen Texten, Artikeln, Broschüren.
Noterielle Beglaubigung und Apostillen

Unser Büro und unsere Übersetzer sind bei einem Notar akkreditiert. Wir beglaubigen Übersetzungen und helfen Ihnen bei der Beschaffung einer Apostille in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorgaben.
Die Apostille ist die Bestätigung der Echtheit einer amtlichen Urkunde. Die Apostille wird von einer dazu bestimmten Behörde des Staates, der das Haager Beglaubigungsübereinkommen unterzeichnet hat, im Heimatstaat erteilt und ausgestellt. Mit der Apostille wird die Urkunde direkt von dem jeweiligen Vertragsstaat anerkannt.
und auch:

die Nachbearbeitung von bereits erstellten Übersetzungen
die Nachbearbeitung von bereits erstellten Übersetzungen erfolgt nur durch berufserfahrene Spezialisten, welche Muttersprachler in der Übersetzungssprache sind;
Softwarelokalisierung
Übersetzungen von Benutzeroberflächen für Softwareprogramme;
Webseiten-Übersetzung
Web-Design, Inhaltsverwaltung, Suchmaschinenoptimierung;
Copywriting und rewriting
Inhalte für Webseiten, Artikel, Überarbeitung schon bestehender Artikel.